Мы означаем книги Игоря Северянина римскими цифрами: I, II, III, IV; страницы в них — арабскими цифрами. Примеры мы стараемся приводить преимущественно из стихотворений последних годов, начиная с 1913. Во многих случаях, однако, даты под стихотворениями не проставлены, и мы не имели возможности проверить время их написания. (Прим. В. Брюсова.)
Находки (франц.)
Бессмыслица (англ.)
Учитель, мастер (франц.)
И повсюду (лат.)
П. Бессалько и Ф. Калинин. Проблемы пролетарской культуры. К-во «Антей». Пб. 1919, 128 стр. Ц. 10 р.
В. Фриче. Пролетарская поэзия. Изд-во «Денница». М., 1919, 112 стр. Ц. 20 р.
«Пролетарская культура». Ежемесячный журнал. М., 1919, №№ 1-12, М., 1920, №№ 13–14.
Предлагаемые отрывки представляют извлечения из публичных лекций, читанных автором в Москве в аудиториях Союза поэтов, Политехнического музея и Лито.
Говоря так, мы имеем в виду именно литературные школы, а не самые принципы классицизма, романтизма, реализма и символизма, так сказать, изначальные в литературе. Можно указать романтические мотивы еще в античных литературах; реализм, как художественный принцип, существовал, конечно, и до Реалистической школы и продолжает существовать поныне; символизм справедливо отмечается и у древних трагиков, и у Данте, и у Гете, и т. д. Школы только выдвигали эти принципы на первое место и осмысливали их.
Напомню стихи Е. Баратынского: «Сначала мысль воплощена в поэму сжатую поэта…» и т. д.
Отмечу кстати, что в «студиях», в большом числе организованных за последнее время (Пролеткультом, Лито, Гисом и др.), большой интерес в среде молодежи вызывают именно курсы по поэтике и теории стихосложения.
«Идеи — для философов, — говорят имажинисты, — социальные вопросы — для социологов, музыка — для композиторов, для поэтов — образы, и только образы».
Говорю, конечно, о принципах каждого течения, оставляя в стороне отдельные произведения отдельных поэтов.
Не случайно действие большинства романов Достоевского перенесено в какой-нибудь маленький городок: им еще не было места на мировой арене.
Возражают, что прекрасное всегда просто. Но простота — понятие условное. Просто то, к чему привыкли. В эпоху лжеклассицизма его стиль казался для читателей простым, и первые произведения романтиков возбуждали негодование мнимой нарочитостью своего стиля.
Валерий Брюсов. Далекие и близкие. М., 1912, стр. 89. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, стр. 91. (Прим. В. Брюсова.)
С разрешения моего собеседника, назову и его имя: это — ректор Моск. университета В. П. Волгин. (Прим. В. Брюсова.)
Далекие и близкие, стр. 89 и 106. (Прим. В. Брюсова.)
К. Д. Бальмонт. Собрание стихов. К-во «Скорпион», Т. I, М., 1905, стр. VI. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, I и II, passim. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, II, стр. 159 и 166. (Прим. В. Брюсова.)
Для данного случая (лат.)
К. Д. Бальмонт. Собрание стихов. К-во «Скорпион», Т. I, М., 1905, стр. 11. Известно, что раньше К. Бальмонтом был издан еще один сборник «Стихотворений» (Ярославль, 1890 г.), но сам автор как бы отказался от него, не включив в «Собрание». (Прим. В. Брюсова.)
«Червь, бог» (англ.)
К. Д. Бальмонт, т. I, стр. 140. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, I, стр. 122. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, I, стр. 257. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, II, стр. 21. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, I, стр. 222. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, I, стр. 171. (Прим. В. Брюсова.)
К. Д. Бальмонт, т. I, стр. 6. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, I, стр. 159. (Прим. В. Брюсова.)
К. Д. Бальмонт, т. I, стр. 123. (Прим. В. Брюсова.)
Здесь в рукописи пробел, заполненный у Брюсова подбором цитат, расположенных вне какой бы то ни было ощутимой системы.
К. Д. Бальмонт, т. I, стр. 35. (Прим. В. Брюсова.)
К. Д. Бальмонт, т. I, 55, 72, 110. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, II, 16. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, II, 17. (Прим. В. Брюсова.)
Там же, II, 38–42. (Прим. В. Брюсова.)
ОКЕАН
СОНЕТ
Валерию Брюсову
Вдали от берегов Страны Обетованной,
Храня на дне души надежды бледный свет,
Я волны вопрошал, и Океан туманный
Угрюмо рокотал и говорил в ответ.
«Забудь о светлых снах. Забудь. Надежды нет.
Ты вверился мечте обманчивой и странной.
Скитайся дни, года, десятки, сотни лет, —
Ты не найдешь нигде Страны Обетованной».
И вдруг поняв душой всех дерзких снов обман,
Охвачен пламенной, но безутешной думой,
Я горько вопросил безбрежный Океан,
Зачем он страстных бурь питает ураган,
Зачем волнуется, — но Океан угрюмый,
Свой ропот заглушив, окутался в туман.
К. Бальмонт. «В безбрежности», М., 1895
ПРИДОРОЖНЫЕ ТРАВЫ
Спите, полумертвые увядшие цветы,
Так и не узнавшие расцвета красоты,
Близ путей заезженных взращенных творцом,
Смятые невидевшим тяжелым колесом.
В час, когда все празднуют рождение весны,
В час, когда сбываются несбыточные сны,
Всем дано безумствовать, лишь вам одним нельзя,